(Delivery In-Full, On-Time)
As I mentioned, I just wanted to tell you how pleased I was with the work on the Varzo Archaeological Museum, on which we worked again as a team to a high level of professionalism and precision.
The Director of the Parks Body and the scientific consultant were also very complimentary regarding the work in general and in particular the quality of the translations, which had been checked by native speakers who visited our museum spaces prior to inauguration. It’s obvious that this form of appreciation is also a great asset for Space, given that our established partnership always allows us to guarantee high-quality and a professional product. So thanks once again to you and all your team!
I’m attaching some photographs taken on the occasion of official handover ceremony. The Museum was not yet ready for opening but I hope that the shots give you some idea of the overall impression. Best wishes and hoping you have a good summer break. See you soon!”
“Hi Mariangela, I just wanted to say I really appreciated you taking this on with very short notice.
I hope we can work together more next year!
Thank you very much for the excellent job! Our client is very satisfied with your translations and would like to thank especially the English and the Italian translators. Kind regards”
“Dear Ms Bernardi,
Wonderful work once again! I would like to thank you and all of your staff of translators from Italian to English for the excellent translations that you have provided in perfect English, also very much appreciated by our English-speaking clients. Thank you for the speed and punctuality of delivery. Looking forward to working with you again.”
“Dear Ms Rinaldi,
I have to ask you for a last miracle…
Could you please give me a quote and deadline (as soon as possible) for the translation of these three additional documents?
The numbers preceding each file show the delivery priority. As always I very much appreciate your courtesy and availability.”
NTT Data Italia
I would just like to say on behalf of my colleagues (some of whom will be reading this in copy) who participated in the Workshops held over the last two days (8 and 9 May) how much we admired the work of the interpreters! Everybody agrees that they will be our choice for any future projects. So thanks from everybody.”
“Thank you, Elena,
Professional as always.”