
Interpretariato simultaneo o consecutivo?
Quando organizzi un congresso internazionale, ospiti delegazioni straniere o presenti la tua azienda durante una fiera, non puoi permetterti malintesi: il messaggio che desideri veicolare deve arrivare in modo forte e chiaro al tuo interlocutore. Il nostro servizio di interpretariato simultaneo e di interpretariato in consecutiva ti garantirà una comunicazione chiara, fluida e impeccabile, in ogni contesto.
Tipologie di eventi in cui operiamo con i nostri servizi di interpretariato:
- convention aziendali
- sfilate e presentazioni di collezioni moda
- presentazioni di prodotti
- corsi di formazione
Ambiti in cui siamo specializzati:
- medicale
- legale
- finanziario
- tecnico


Interpretariato simultaneo
Nell’interpretariato simultaneo l’interprete traduce in tempo reale dalla lingua parlata dal relatore a quella dell’ascoltatore, garantendo una comunicazione immediata e continua. A seconda del formato dell’evento, la simultanea può essere erogata in diverse modalità:
- con impianto fisso o mobile: l’interpretazione avviene tramite cabine insonorizzate e sistemi a infrarossi, oppure con dispositivi portatili (bidule) via radio. In entrambi i casi, gli ascoltatori ricevono la traduzione attraverso cuffie dedicate.
- in oversound: la voce dell’interprete viene trasmessa direttamente in sala, sovrapponendosi in modo bilanciato a quella dell’oratore, per permettere a tutti di seguire senza apparecchiature individuali.
- chuchotage (interpretazione sussurrata): l’interprete traduce a bassa voce per un massimo di 2–3 partecipanti, senza utilizzo di supporti tecnici. È una soluzione discreta, adatta a contesti ristretti.
Quando sceglierlo: l’interpretariato simultaneo è particolarmente indicato per eventi multilingue di media o grande portata: conferenze, convegni, incontri aziendali internazionali, tavole rotonde, trattative e summit.
Interpretariato consecutivo
Interpretariato consecutivo
Nell’interpretariato in consecutiva, l’interprete ascolta l’intervento del relatore – anche per periodi estesi, fino a circa 15 minuti – e ne restituisce il contenuto in un secondo momento. Per farlo utilizza una tecnica di annotazione strutturata che consente di memorizzare concetti chiave, dati e passaggi logici, garantendo una resa precisa e completa del discorso originale.
Quando sceglierlo: l’interpretariato in consecutiva è una modalità adatta soprattutto a contesti formali, come convegni, conferenze stampa e presentazioni istituzionali.

Perché scegliere NSC
- Esperienza ventennale in eventi multilingue
- Interpreti madrelingua selezionati in base al settore (tecnico, legale, medico, culturale…)
- Supporto organizzativo completo: dalla scelta del tipo di interpretariato alla fornitura della strumentazione tecnica (cabine, cuffie, microfoni)
- Coordinamento dedicato: un Project Manager supervisiona ogni fase dell’evento
Un servizio che parla davvero la tua lingua
Un servizio che parla davvero la tua lingua
Parlaci del tuo progetto. Ti aiuteremo a trovare la soluzione migliore per far arrivare ogni parola, esattamente come l’hai pensata.
Compila il form.